一篇综述翻译解读文章的发出也需要数易其稿

生信宝典

共 699字,需浏览 2分钟

 ·

2021-03-13 22:33

总有人问起为什么转录组综述这篇文章会一遍一遍的发?原因有2个:


  1. 这篇综述写的确实好,涵盖了转录组的很多方面。不管是新学者还是有一些基础或者自认为经验很多的人,总能在里面看到、学到一些新的知识点。好的综述不只是现有知识的汇总,更包含着很多作者的看法和经验,值得反复去读。

  2. 这篇综述万字长文,初次翻译、二次校稿到最终校稿,有时一句话就要前后翻译出5个版本,不断调整,最终3个人历时15天。不敢说理解完全到位,但应该是全网错误最少的。也许只有翻译才能更全面地去理解这篇文章的内容。也希望这个努力能让更多人享受到成果。

校稿是痛苦的,自己能校正自己的写法是快乐的



除了翻译,另外一个学习的方式是抄写。最近也重抄了旧业,捡起了博士期间在导师要求下必做的功课,抄写英文摘要。再不行动起来,英语能力就退化了。有兴趣的朋友都可以尝试起来,一天一篇,10-20分钟,英语阅读和写作都会提高一些的。


毕业季了,除了导师,能给你逐字逐句修改文章的人不多了。所以这些修改都值得去反复读、去体会,想想为什么要这么改,多看几遍,也许就能悟到一些!


因为这篇综述介绍文章拉黑了一个关注者,因为机器学习系列拉黑了一个关注者。有问题和需求可以提,阴阳怪气的留言就不客气了~~~


毕竟公众号还是交流知识的地方,不是发泄情绪的地方!


欣慰的是,又来了一批有搜索和专研精神的朋友,3年前的文章都不断留言。


浏览 15
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

分享
举报